10 аттестация переводчиков и вручение дипломов о переподготовке

1

В субботу 23 мая 2026 г. в умиротворяющей тишине Патриаршего подворья Симонова монастыря в Первопрестольном граде нашем Москве, в скромном зале XVII в. под сенью древних фресок, при гостеприимной поддержке настоятеля храма Тихвинской иконы Божьей Матери, Центральным научно-исследовательским институтом русского жестового языка было совершено грандиозное действо: вручение дипломов «Переводчик русского жестового языка» студентам, успешно прошедшим полугодовой курс профессиональной переподготовки, и следом — юбилейная, десятая по счёту, аттестация переводчиков русского жестового языка.

Данный курс проводился при поддержке Центрального правления ВОГ.

И вновь, как и в прошлый раз, эта аттестация была не совсем обычной (похоже, что «как обычно» — мы не умеем): во-первых, это вторая аттестация, проводимая по канонам Профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка»; во-вторых, впервые за всю историю ЦНИИ РЖЯ площадкой для неё стал не университет, а монастырская обитель, что придало событию особую степень торжественности и сосредоточенности. И об этом месте следует сказать особо! Дело в том, что Симонов монастырь — самый грозный и самый забытый монастырь Златоглавой! В 1591 году от Рождества Христова об его стены ломал зубы хан Казы-Гирей; в 1606-м — Симонов запнул войска Ивана Болотникова; он разорялся польско-литовскими и французкими бандитами; чудом пережил богоборческий XX век. И именно здесь в 1991 году по благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Алексия II была создана первая в то время и единственная в православном мире община инвалидов по слуху. И вот, Симонов монастырь распахнул свои двери для профессиональных переводчиков русского жестового языка.

Log in to comment
Подробнее...

Размышления

1
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Что можно сказать про новый ГОСТ на жестовый язык?
Ну, первое, что ГОСТ на язык — это полный бред.
Покажите мне ГОСТ на английский язык, в котором (в ГОСТе) определяются какие виды речи «в законе», какие — вне; какие речевые конструкции можно использовать, какие — нельзя. И предъявите этот ГОСТ на английский язык в МГИМО или любому переводчику английского языка.
А где ГОСТ на русский язык, я вас спрашиваю?!

Второе — что данным ГОСТом переводчики жестового языка в образовательных учреждениях поставлены вне закона, ибо главная задача переводчика в образовательном процессе — давать такой перевод, чтобы глухой дома, открыв учебник, мог узнать и понять читаемый материал, что отныне противоречит ГОСТу.

Третье, и основное — что главный удар этот ГОСТ наносит по глухим, за права котрых, якобы, ратуют инициаторы его принятия. Буде этот ГОСТ воплощённым в жизнь — глухие окончательно лишаться русского лексикона и полностью перейдут в статус неграждан, невладеющих государственным языком, что прямо идёт в разрез с государственной политикой:

Log in to comment


Александр Адольфович Арский аватар
Александр Адольфович Арский ответил в теме #247 8 года 6 мес. назад
Прочитал этот ГОСТ. Теперь понятно, откуда уши у этой бумаженции растут, если изучить РЖЯ можно только в рамках специальности "Переводчик английского и русского жестового языка". Обращаю внимание не только на обязательное знание английского, но и на его первое место в названии, а значит и в учебной программе. Ну и само слияние двух языков в названии в один: "английский и русский язык". С чем нас, дорогие "россияне", и поздравляю: одним международным языком стало больше. Ну как тут не вспомнить нетленное "Родила царица в ночь не то сына, не то дочь, не мышонка, не лягушку, а неведому зверушку..."
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

В этот тихий воскресный день
  есть у нас радость громкая, несказанная -
     светоч сердца нашего, дорогой Учитель наш
       праздник празднует — День рождения.

У нашего Учителя,
  сердце нам передавшей,
    есть сокровище драгоценное -
       опыт жизненный, слово верное, что руками поётся изысканно.

За сокровище это дивное
  чтим мы Вас,
    поздравляем Вас!
       сердце наше пусть поёт для Вас!

15.10.2017

Log in to comment

Рейтинг:  4 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда не активна

В узких кругах переводчиков жестового языка широко известно, что как нас только не обзывают.

Хочу поделиться, как сия проблема была решена в Москве в "Государственном бюджетном профессиональном образовательном учреждении города Москвы «Колледж Архитектуры, Дизайна и Реинжиниринга № 26» — там переводчики теперь называются «Переводчик русского жестового языка» с указанием категории.

Log in to comment
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

В нашем видео-блоге новый ролик: приглашаю к просмотру.

Log in to comment

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна

В нашем видео-блоге новый ролик: приглашаю к просмотру.

Log in to comment


Ростислав Сергеевич Ушаров аватар
Ростислав Сергеевич Ушаров ответил в теме #263 7 года 6 мес. назад
Действительно)
Глухие безусловно великолепны, никто не может выразить увиденное так, как глухой) иногда поражает ум)
Они отчасти индиго)))

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна

12 июня 2017 года по инициативе Ворониной Оксаны было найдено место захоронения Иосифа Флориановича Гейльмана.

Данный репортаж поможет вам сориентироваться в поиске надгробий Иосифа Флориановича и его близких родственников.

Log in to comment