ФКПОУ «Межрегиональный центр (колледж)» Минтруда России при участии ЦНИИ русского жестового языка, Санкт-Петербургского регионального отделения общероссийской общественной организации инвалидов «Всероссийское общество глухих» и кафедры сурдопедагогики Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена проводит Всероссийскую научно-практическую конференцию с международным участием «Русский язык и русский жестовый язык: культура взаимодействия в свете профессионального стандарта “Переводчик русского жестового языка”».
Дата проведения: 25 – 26 апреля2024 г.
Место проведения: ФКПОУ «Межрегиональный центр (колледж)» Минтруда России. 196620, Санкт-Петербург, г. Павловск,ул. Берёзовая, д.18 Тел.: (812) 452-14-13
Язык конференции: русский, русский жестовый язык (далее РЖЯ).
К участию в конференции приглашаются: преподаватели РЖЯ, переводчики РЖЯ, педагоги-дефектологи.
ГОСТ Р 57636–2024. Услуги по переводу русского жестового языка
1
ГОСТ Р 57636-2024 НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
УСЛУГИ ПО ПЕРЕВОДУ РУССКОГО ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА Основные положения
Translation services Russian sign language. Basic provisions ОКС 11.180.30 Дата введения 2024-11-01
Предисловие
1 РАЗРАБОТАН Федеральным государственным бюджетным учреждением «Российский институт стандартизации» (ФГБУ «Институт стандартизации») 2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 381 «Технические средства и услуги для инвалидов и других маломобильных групп населения» 3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 19 февраля2024 г. № 239-ст 4 ВЗАМЕН ГОСТ Р 57636-2017
🔶15 августа 2023 г. состоялся Круглый стол «Внедрение профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка. Этический кодекс переводчиков». На этом совещании был подведён итог деятельности рабочей группы по разработке этического кодекса. Круглый стол прошёл при поддержке Центрального Правления ВОГ (ЦП ВОГ) и «Национального центра оценки квалификации и сертификации».
В Круглом столе приняли участие представители большинства ведущих объединений переводчиков и организаций, участвовавших в разработке профессионального стандарта: 🔸РОО объединения переводчиков жестового языка (г. Москва); 🔸Всероссийский союз переводчиков русского жестового языка «СурдоЦентр» (г. Москва); 🔸Сибирская ассоциация переводчиков РЖЯ (г. Новосибирск); 🔸Союз переводчиков русского жестового языка Московского региона (г. Москва); 🔸ЦНИИ русского жестового языка (г. Москва); а также переводчики из: 🔸Московского педагогического государственного университета; 🔸Московского политехнического университета; 🔸Новосибирского государственного технического университета; 🔸Российской государственной специализированной академии искусств; 🔸Телеканала ОТР — «Общественное телевидение России». В Круглом столе также приняли участие эксперты из УМЦ ВОГ.
Необходимость в Этическом кодексе обусловлена принятием профессионального стандарта, так как соблюдение профессиональной этики является его обязательными положениями. Также и Национальный центр оценки квалификации и сертификации при проведении профессионального экзамена должен предложить соискателям квалификации соответствующие вопросы.
Рабочая группа рассмотрела множество вариантов документа. В итоге, на обсуждение было вынесено три варианта. Один из них — действующий этический кодекс переводчиков иностранных языков.
В ходе дискуссии все переводчики, участвовавшие в Круглом столе, единогласно приняли текст действующего кодекса и обратилисьс просьбой к ЦП ВОГ об информированииоб этом всех региональных отделений ВОГ и о размещении данного текста на сайте ЦП. В дополнениек этому принято решение о разработке комментариев к этическому кодексу, разъясняющих его практическое применение.
Фактически, сообщество переводчиков русского жестового языка присоединяется к общероссийскому этическому кодексу, что служит повышению общей культуры переводчиков РЖЯ и поднятию нашего статуса в глазах общества.
С текстом кодекса и с разрабатываемыми комментариями можно ознакомиться на официальном сайте Профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка».