ГОСТ Р 57636–2024. Услуги по переводу русского жестового языка

1

ГОСТ Р 57636-2024
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

УСЛУГИ ПО ПЕРЕВОДУ РУССКОГО ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА
Основные положения

Translation services Russian sign language. Basic provisions
ОКС 11.180.30
Дата введения 2024-11-01

Предисловие

1 РАЗРАБОТАН Федеральным государственным бюджетным учреждением «Российский институт стандартизации» (ФГБУ «Институт стандартизации»)
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 381 «Технические средства и услуги для инвалидов и других маломобильных групп населения»
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 19 февраля 2024 г. № 239-ст
4 ВЗАМЕН ГОСТ Р 57636-2017

Log in to comment
Подробнее...

Профстандарт

1

В данном разделе освещается ход работы над проектом профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка»

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

🔶15 августа 2023 г. состоялся Круглый стол «Внедрение профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка. Этический кодекс переводчиков».
На этом совещании был подведён итог деятельности рабочей группы по разработке этического кодекса. Круглый стол прошёл при поддержке Центрального Правления ВОГ (ЦП ВОГ) и «Национального центра оценки квалификации и сертификации».

В Круглом столе приняли участие представители большинства ведущих объединений переводчиков и организаций, участвовавших в разработке профессионального стандарта:
🔸РОО объединения переводчиков жестового языка (г. Москва);
🔸Всероссийский союз переводчиков русского жестового языка «СурдоЦентр» (г. Москва);
🔸Сибирская ассоциация переводчиков РЖЯ (г. Новосибирск);
🔸Союз переводчиков русского жестового языка Московского региона (г. Москва);
🔸ЦНИИ русского жестового языка (г. Москва);
а также переводчики из:
🔸Московского педагогического государственного университета;
🔸Московского политехнического университета;
🔸Новосибирского государственного технического университета;
🔸Российской государственной специализированной академии искусств;
🔸Телеканала ОТР — «Общественное телевидение России».
В Круглом столе также приняли участие эксперты из УМЦ ВОГ.

Необходимость в Этическом кодексе обусловлена принятием профессионального стандарта, так как соблюдение профессиональной этики является его обязательными положениями. Также и Национальный центр оценки квалификации и сертификации при проведении профессионального экзамена должен предложить соискателям квалификации соответствующие вопросы.

Рабочая группа рассмотрела множество вариантов документа. В итоге, на обсуждение было вынесено три варианта. Один из них — действующий этический кодекс переводчиков иностранных языков.

В ходе дискуссии все переводчики, участвовавшие в Круглом столе, единогласно приняли текст действующего кодекса и обратились с просьбой к ЦП ВОГ об информировании об этом всех региональных отделений ВОГ и о размещении данного текста на сайте ЦП. В дополнение к этому принято решение о разработке комментариев к этическому кодексу, разъясняющих его практическое применение.

Log in to comment
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 14.01.2022 № 13н "Об утверждении профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка»
(Зарегистрирован 16.02.2022 № 67315)

Дата опубликования: 16.02.2022
Номер опубликования: 0001202202160034

Log in to comment
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

10.11.2021 г. проект профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка» внесён в Минтруд.

Log in to comment
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

19.10.2021 г. состоялось заседание Совет по профессиональным квалификациям в сфере безопасности труда, социальной защиты и занятости населения, на котором был рассмотрен проект профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка».

Советом рекомендовано ответственным организациям-разработчикам АНО Центральный научно-исследовательский институт русского жестового языка, Общероссийской общественной организации инвалидов «Всероссийское общество глухих» подготовить комплект документов для внесения проекта
профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка» в Минтруд России.

Log in to comment

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна

16 августа 2019 г. в Московском Политехническом университете состоялся Первый круглый стол — ознакомление с проектом профстандарта «Переводчик русского жестового языка».

Желающие могут просмотреть запись, открыв «Подробнее».

Log in to comment

Рейтинг:  1 / 5

Звезда активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

В рабочую группу по подготовке профстандарта «Переводчик русского жестового языка» приглашены известные в России эксперты.

Log in to comment
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Как уже сообщалось ранее (на форуме переводчиков жестового языка в РГСУ), ведётся работа по подготовке и принятию профстандарта «Переводчик русского жестового языка».

Сим объявляется о проведении Первого круглого стола для ознакомления с проектом профстандарта «Переводчик русского жестового языка».

Log in to comment


Надежда Михайловна Яковлева аватар
Надежда Михайловна Яковлева ответил в теме #371 5 года 4 мес. назад
Где и когда, будет проходить совещание "Круглого стола"?