ФКПОУ «Межрегиональный центр (колледж)» Минтруда России при участии ЦНИИ русского жестового языка, Санкт-Петербургского регионального отделения общероссийской общественной организации инвалидов «Всероссийское общество глухих» и кафедры сурдопедагогики Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена проводит Всероссийскую научно-практическую конференцию с международным участием «Русский язык и русский жестовый язык: культура взаимодействия в свете профессионального стандарта “Переводчик русского жестового языка”».
Дата проведения: 25 – 26 апреля2024 г.
Место проведения: ФКПОУ «Межрегиональный центр (колледж)» Минтруда России. 196620, Санкт-Петербург, г. Павловск,ул. Берёзовая, д.18 Тел.: (812) 452-14-13
Язык конференции: русский, русский жестовый язык (далее РЖЯ).
К участию в конференции приглашаются: преподаватели РЖЯ, переводчики РЖЯ, педагоги-дефектологи.
ГОСТ Р 57636–2024. Услуги по переводу русского жестового языка
1
ГОСТ Р 57636-2024 НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
УСЛУГИ ПО ПЕРЕВОДУ РУССКОГО ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА Основные положения
Translation services Russian sign language. Basic provisions ОКС 11.180.30 Дата введения 2024-11-01
Предисловие
1 РАЗРАБОТАН Федеральным государственным бюджетным учреждением «Российский институт стандартизации» (ФГБУ «Институт стандартизации») 2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 381 «Технические средства и услуги для инвалидов и других маломобильных групп населения» 3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 19 февраля2024 г. № 239-ст 4 ВЗАМЕН ГОСТ Р 57636-2017
СТАТЬЯ ПОСВЯЩЕНА 74- ЛЕТИЮ СНЯТИЯ БЛОКАДЫ ЛЕНИНГРАДА
Анна Абрамовна Игнатенко вспоминает об Иосифе Флориановиче Гейльмане.
Я познакомилась с ним, когда мне было 24 года,в середине 50-х годов прошлого века. Вспоминая Иосифа Флориановича, мне хочется сказать о нем много хороших добрых слов.
СОВЕСТЬ ОБЩЕСТВА
«Была война, прошла война
Над полем боя тишина.
Но по стране, по тишине
Идут легенды о войне..»
Лев Ошанин
Он родился 6 марта1923 годав семье глухих, его родители потеряли слух в раннем детстве. Маленький Иосиф сразу увлёкся необычайной красотой жестового языка и пронёс любовь к нему через всю свою долгую жизнь. Родители его были грамотными людьми для того времени, они получили очень приличное образование в училищах Санкт-Петербурга. Отец работал чертежником на заводе «Электросила» (бывший «Сименс»), мать была домохозяйкой, позже стала активисткой общества глухих и принимала участие в художественной самодеятельности. В доме родителей Гейльмана любили собираться глухие ленинградцы, а маленький Иосиф, стоя на табуретке, переводил на жестовыйязык то, что говорили по радио. Позже, его просили переводить уже серьезные мероприятия: конференции, лекции.
Так, в 12 лет, сидя на плечахкакого-либо крепкого и высокого глухого, он переводилв Ленинградском Доме просвещения для неслышащих лекции, беседы и другие мероприятия.
Надо сказать, что по натуре своей Иосиф Флорианович был очень активным, деятельным и ответственным человеком. Вероятно, поэтому именно в 15 лет Иосиф Флорианович стал членом ВОГ. В 17 лет поступил в Ленинградский государственный университет.
И именно ему, 18-летнему юноше, Центральное правление ВОГ и его первый председатель Павел Алексеевич Савельев доверил быть ответственным за целый пароход, на котором отправились в путешествие300 глухих детей-школьников по реке Волге от Москвыдо Астрахани.
Это было в середине июня 1941 года.А едва доплыв до Ярославля, они узнали, что 22 июня Германия без объявления войны напала на Советский Союз.
Началась Великая Отечественная война.
Можно только представить, насколько возросла ответственность, забота о детях,их здоровье, организации их быта, питания и т. д.в условияхначавшейся войны.
Конечно, с детьми Гейльман был не один, но он отвечалза всё и за всех.И это испытание Иосиф выдержал – всех ребят привез в Москву.
В это время в блокадном Ленинграде умирали от голода родители Иосифа Флориановича.
Иосиф прорвался в Ленинград после снятия блокады Ленинграда в 1944 году без пропусков, которые были обязательны в военное время. Все эти годы он ничегоне знало родителяхи брате. Иосиф Флорианович рассказывал, как, выйдя на площадь Восстания на Невский проспект, он увидел пустой город. Дошел до своего дома и от соседей узнал, что родители умерли от голода,а братна фронте.Но горене сломило Гейльмана.
Он понял, что надо начинать новую жизнь!
Ведь он хорошо знал нужды и проблемы глухого человека: получение образования, овладение профессией, уравнивание в правахсо слышащими, получение ими льгот как инвалидов по слуху.
В память о своих родителях стал работать переводчиком жестового языка в системе ВОГ. Много работая в качестве переводчика, а затеми завучемв школе глухой рабочей молодежи, он задумалсяо том, как разнообразить и усовершенствовать жестовую речь, так как язык глухих был очень беден, следствием чего являлась всеобщая безграмотность.
Так, в середине 50-х годов прошлого века в Ленинграде по инициативе Иосифа Флориановича была открыта очно-заочная специальня средняя школа рабочей молодежи для людей с нарушениями слуха и речи № 92. Директором ее была замечательный, очень опытный сурдопедагог Марина Семеновна Анохина, а Иосиф Флорианович какое-то время был завучем.
Ей Гейльман и показал свой первый труд — «Букварь» для глухих, и потомв соавторствес ней выпустит много учебников.
Иосиф Флорианович Гейльман внёс очень большой вклад в изучение жестового языка. Ему принадлежит наиболее полное в то время описание особенностей жестового языка.
Грустно, очень грустно. Понимаю, что человек живёт не вечно!!!Рано Он ушёл… Несчастна и трагично закончилась его жизнь.
Он был СОВЕСТЬЮ нашего Общества! Но очень скоро был забыт.