Хочу знать ваше мнение…
- Татьяна Юрьевна Андреева
- Автор темы
- Не в сети
- New Member
- Сообщений: 10
- Спасибо получено: 0
Один человек (называющий себя сурдопереводчиком) сказал мне недавно, что
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Майя Александровна Гончарова
- Не в сети
- New Member
- Сообщений: 2
- Спасибо получено: 1
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Наталья Алексеевна Павлова
- Не в сети
- New Member
- Сообщений: 1
- Спасибо получено: 1
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Вячеслав Вячеславович Кузьмин
- Не в сети
- Junior Member
- Сообщений: 28
- Спасибо получено: 3
Зайцева несомненно сделала большое дело, и не только тем, что дружила с Гейльманом.
У переводчика действительно нет задачи обучать глухих, его задача - переводить. Однако, мы имеем такие условия, что переводчик вынужден и обучать, и разрабатывать жесты, и отстаивать свои права. Иначе просто переводить будет не для кого.
Надеюсь дожить до того дня, когда мы перестанем жестами меряться и начнем уже работать.
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Татьяна Юрьевна Андреева
- Автор темы
- Не в сети
- New Member
- Сообщений: 10
- Спасибо получено: 0
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Татьяна Юрьевна Андреева
- Автор темы
- Не в сети
- New Member
- Сообщений: 10
- Спасибо получено: 0
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Татьяна Юрьевна Андреева
- Автор темы
- Не в сети
- New Member
- Сообщений: 10
- Спасибо получено: 0
"Надеюсь дожить до того дня, когда мы перестанем жестами меряться и начнем уже работать." Согласна с вами !!! Объединиться и делать хорошо общее дело помогая глухим - вот что нам нужно!
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Александр Адольфович Арский
- Не в сети
- New Member
- Сообщений: 6
- Спасибо получено: 1
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Татьяна Юрьевна Андреева
- Автор темы
- Не в сети
- New Member
- Сообщений: 10
- Спасибо получено: 0
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Родион Анатольевич Терехов
- Не в сети
- New Member
- Сообщений: 7
- Спасибо получено: 2
Насчет того куда тянуть глухого и нужно ли это ему вообще... Если можешь поучить глухого грамотности и он хочет -делай. Не хочет - передай ему информацию на понятном ему языке. У меня был случай, когда мы с одним разговорились в поезде и перешли на кальку+названия городов дактилировали. Однако, описание приключений в горах у нас было на РЖЯ. И т.д.
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Алексей Евгеньевич Харламенков
- Не в сети
- Administrator
Хочу проговорить очевидное:
Одно дело, когда ты переводишь клиенту при исполнении заказа на переводческую услугу.
Совершенно другое дело - переводчик в образовании.
Коллеги! - что мы делаем? - оказываем "услугу"?
Или, всё-таки, готовим глухого к жизни в обществе?
Сейчас, во время обучения, глухой получает более 1400 часов перевода в год.
За порогом колледжа - ему дадут 40.
Всё.
Этот "клиент" среди кого жить будет? куда его - совершенно неадекватного - возьмут на работу? - там ему на его птичий язык никто не должен ничего растолковывать.
Мф. 9:20 - да и аминь. Только это относится к служителю. А работодатель - не служитель: он - пахарь, который даёт возможность заработать на кусок хлеба ещё кому-то. А если тот не в состоянии понять, что от него хочет этот пахарь добиться, то не пахаря это проблема.
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Алексей Евгеньевич Харламенков
- Не в сети
- Administrator
У меня в управлении есть одна фирма. С дуру, я взял на ответственную работу слабослышащего (говорил чисто, с высшим образованием). В итоге, после трёх месяцев его работы пришлось ликвидировать подразделение, руководителем которого я его взял. Ликвидировать вместе с персоналом: начались чисто глуховские закидоны.
Я, будучи по жизни переводчиком, не собирался работать переводчиком для него в моей собственной конторе - у меня своих дел там по горло.
Я теперь не то что глухого - слабослышащего к своей фирме не подпущу.
И я им ничем не обязан и ничего им не должен.
А что говорить про других работодателей?
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Родион Анатольевич Терехов
- Не в сети
- New Member
- Сообщений: 7
- Спасибо получено: 2
1. если глухой не в состоянии концентрироваться более 3 минут на переводе, значит, или с ним что-то не так или с переводом. Упрощаем, или усложняем в этом случае?
2. Учитывая, что
, то предлагаете переводить дактилем? Т.к вокруг словесное общение и огромную часть жизни придется им читать по губам, переписываться по разным поводам?;Этот "клиент" среди кого жить будет? куда его - совершенно неадекватного - возьмут на работу? - там ему на его птичий язык никто не должен ничего растолковывать."
3. Я постоянно говорю ученикам, что понимаю, что им сложно найти работу, неохотно берут, увы(( Но если они не овладеют рабочими навыками и русским языком на уровне понятного общения (в письменном виде, сейчас много вариантов переписки), то они сводят свои шансы устроиться и закрепиться на работе к статистической погрешности. В ответ: а, все равно нас унижают \ да, пофигу, у нас пенсия, на жизнь хватит, проживем.
Всё чаще такое вижу сам или слышу от коллег при встрече
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Татьяна Александровна Глоба
- Не в сети
- Пользователь заблокирован
- Сообщений: 1
- Спасибо получено: 0
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- Вы здесь:
- Главная
- Форум
- Публичный раздел
- Обсуждения публикаций и статей, размещённых на сайте
- Хочу знать ваше мнение…