Печать
1
Категория: Будни сурдопереводчиков
Просмотров: 4699

Рейтинг:  3 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Убеждение не может существовать
без того, чтобы не проявляться
в активной деятельности.

Василий Сухомлинский

Долгое время в жестовом языке не было единой системы понимания языка как лингвистической системы. Язык развивался сам по себе, и правила языка использовались локально, бессистемно. С этой проблемой сталкивались не только глухие, но и переводчики жестового языка, с недоумением обнаруживающие, что зачастую глухие сами не знали правил жестового языка. Все издаваемые словари, подвергались критике, так как у каждого эксперта, нарабатывался свой идиолект, и мнения зачастую расходились.

Семнадцать лет назад, Алексей Харламенков смело взялся за решение этой проблемы. Как известно, дорога возникает под ногами идущего, тем более, у идущего была цель. Алексей Евгеньевич взялся за решение важнейшей социальной задачи: формирование коммуникативной компетентности и социализации глухих и слабослышащих. Так как сегодня эта задача не решена окончательно, у людей с нарушением слуха зачастую присутствует дезинформированность и социальная депривация. Проживая в своей стране, они чувствуют себя иностранцами, так как не могут активно участвовать в жизни социума.

Алексей Евгеньевич — профессиональный переводчик жестового языка глухих, но после проведённых им исследований, с присущей ему тщательностью, он выявил, что именно в области языка общения лежит причина проблем социальных, подтвердив тем самым позицию отечественного психолога Л. С. Выготского «глухота – это социальный вывих».

Активная позиция, и уверенность в невозможном, сподвигли Алексея Евгеньевича на создание совершенно инновационного словаря жестового языка «Русско-жестовый толковый словарь». Словарь, по многим параметрам, не имеет аналога в Российской и Международной практике. В словаре отсутствует идея слово-жест. Словарь работает по принципу: слово (варианты) – смысл (варианты) – жест (варианты), что позволяет жестовому языку развернуться во всей его многоликости и многовариативности, не превращая его в копию русского языка. Все данные представленные в словаре, собраны посредством многолетних исследований жестового языка и постоянной включённой практике языка. Алексей Харламенков, как никто другой, глубоко понял проблему и взялся её решать, и именно к решению его и привели многолетние исследования. Это можно расценивать только как работу настоящего учёного, влюблённого в свою тему, и желающего работать много лет, чтобы сделать Мир чуточку лучше.

Научная деятельность Алексея Харламенкова была замечена учёным советом Института Непрерывного Профессионального Образования и оценена по достоинству. Учёный Совет принял решение присудить Харламенкову Алексею Евгеньевичу звание Почётного доктора наук за несомненный вклад в жестовый язык, науку и социализацию не только глухих в Мир слышащих, но и слышащих в Мир глухих.

Вячеслав Вячеславович
Кузьмин.

Преподаватель кафедры
социальной и общей психологии
РГСУ.
Vkuzmin.net

Log in to comment